AI活用で“英語ができる人”との収入・キャリア差が 縮まったと感じる人3割― 翻訳ツールの実態調査 | 株式会社クリエイティブバンク

AI翻訳の普及で英語格差の構図が変化し、支援ツールとしての恩恵とAIを武器にする人との差が同時に生じている点が社会的に重要です。

記事の概要

株式会社クリエイティブバンクが会社員・経営者1256名を対象に実施した調査では、AI翻訳の普及により「英語ができる人との収入・キャリア差が縮まった」と感じる人が30%に達する一方、19.6%は「差が広がった」と回答し二極化の傾向が示されました。職場では無料の自動翻訳や生成AIが主流で同僚への依頼は13.8%に低下。20代は英語接触頻度と自信が高く、30代は翻訳ツールで対応する傾向が強いこと、さらにリアルタイム翻訳や感情ニュアンス再現への期待が高いことが明らかになっています。調査は2025年10月31日から11月2日に実施されました。

記事のポイント

  1. 英語格差の再編:AI翻訳で格差が縮まると感じる層と、英語力+AI活用で有利になる層が同時に存在し、格差の構図が再編されています。
  2. 職場でのツール主導化:無料自動翻訳や生成AIが主流となり、翻訳作業が属人的スキルから仕組みへと移行し業務効率や外注ニーズに影響を与えます。
  3. 世代間の対応差:20代は英語接触頻度と自信が高く、30代はツールで補う傾向が強く、人材育成や評価基準の見直しが求められます。

詳しい記事の内容はこちらから(引用元)

『デジタル化の窓口』を運営する株式会社クリエイティブバンク(本社:東京都千代田区、代表取締役社長:奥村 達也)は、全国の…

AI活用で“英語ができる人”との収入・キャリア差が 縮まったと感じる人3割― 翻訳ツールの実態調査 | 株式会社クリエイティブバンク
https://www.atpress.ne.jp/news/555733